بخش اول زندگینامه نویسنده

دای سيجی در سال 1954 در استان فوجيان چين به دنيا آمد. در فاصله سالهای 1971 تا 1974 برای بازپروری به سيچوان فرستاده شد. بعد از خلاصی از بازپروری تا سال 1976 به دبيرستان بازگشت و پس از مرگ مائو به تحصيل تاريخ هنر در دانشگاهی در چين پرداخت. وی در سال 1984 با به دست آوردن يک بورس تحصيلی به فرانسه رفت و وارد موسسه ی مطالعات عالی سينمايی شد و نخستين فيلم کوتاه خود را در چين کارگردانی نمود. پس از آن فيلمهای چين، درد من (جايزه ی ژان ويگو 1989)، تانگ، يازدهمين (1998) و ماه خوار ( 1993) را ساخت.

بالزاک و خياط کوچولوی چينی نخستين رمان اوست که مستقيما به زبان فرانسه نوشته شده است و در آن نويسنده به طور گسترده ای به شرح حال زندگی خود پرداخته است. اين کتاب به بيش از بيست و پنج زبان ترجمه شده و جوايز بسياری نظير جايزه ی ادمه دو لا روشفوکو (2000) و جايزه ی رله دو رمان دوازيون (2000) و جايزه ی رولان دو ژوونل (2000) را از آن خود ساخته است.
لازم به ذکر است که اين رمان به ويژه بدليل موقعيت حساس چين در برابر اين دوره از تاريخ خود به زبان چينی ترجمه نشده و شايد دليل اين مطلب که نويسنده آن را مستقيما به زبان فرانسه نوشته، اجتناب از سانسور رژيم سياسی چين کمونيست در زمان نگارش کتاب بوده است.
دای سيجی جز اين رمان تا کنون دو رمان ديگر نيز به رشته ی تحرير درآورده است: « عقده ی دی» در سال 2003 ( برنده ی جايزه ی فمينا) و در شبی که ماه در نيامد (2007) .آخرين فيلم او نيز دختران گياه شناس ( 2006) نام دارد. منبع وبلاگ خانم هاشمی مترجم کتاب


بخش دوم درباره کتاب: بالزاک و خیاط کوچولو چینی

 

با این مقدمه شروع میکنم که بعد از به قدرت رسیدن کمونیسم در چین ویا همان مائوئیسم به رهبری مائو اقدامات زیادی برای جلوگیری از رشد و نفوذ فرهنگ در ذهن افراد انجام گرفت.مائو بر جامعه روستایی تاکید زیادی داشت.مائو بسیاری از تحصیلکرده ها را بعد از دوران دیرستان وادار میکرد که  چندسالی در روستا ها به فعالیت های سخت مشغول شوند.گارد سرخ مائو هنرمندان و نویسندگان را وروشنفکران را محکوم میکرد.کلیه کتاب های وهر چیزی که نشانی از فرهنگ داشت سوزانده میشد وداشتن رمان های غربی جرم محسوب میگردید

داستان بالزاک و خیاط کوچولو سرگذشت 2 جوان است اولی لوئو است فرزند یک دندانپزشک که به جرم صحبت هایی که درباره دندان های مائو انجام داده در زندان است و دومی راوی داستان که او هم فرزند یک پزشک است این 2 نفر به یکی از روستا های دور افتاده فرستاده میشوند تا زیر نظر کدخدا ده به همراه جوانان دیگر مشغول به فعالیت های سخت شوند.لوئو با یک دختر روستایی ودختر خیاط ده آشنا و رابطه عاشقانه ای را آغاز میکند.در این بین سعی میکند با توجه به سبقه قبلی وهمچنین یک سری رمان از بالزاک و ...خیاط کوچولو را بافرنگ کنند وادامه داستان  که خیلی خوب و زیباست

کتاب ساده  وآسان خوان است و درباره دوران انقلاب فرهنگی است. ترجمه کتاب نیز روان و خوب است بقیه نظرات را در جدول مشاهده نمایید

. منبع وبلاگ حلقه کتابخوانی ما

نام حاضرین در جلسه

نمره به کتاب

نظرات و گفتگو ها

مجید

17

داستان کاملی بود موضوع موضوع قشنگی بود ساختارهای کتاب کلاسیک بود ولی جذاب بود.ترجمه کتاب خیلی خوب بود.دنیایی که ساخته بود زیبا بود دنیای یک نوجوان این دنیا با وجود همه سختی ها سیاه نبود ونویسنده کاملان محیط را درک کرده بود.شخصیت پردازی کتاب هم عالی بود

مصعب

ن

نظر نداد

احسان

ن

نظر نداد

علی

 

اول اینکه اولین کتاب از یک نویسنده چینی بود  توصیفات کتاب خوب بود در کل خوب بود خوشم اومد

محسن د

ن

نظر نداد

محمد ک

ن

من  کتاب رو تموم نتونستم بکنم ولی تا اونجایی که خوندم خوشم اومد

شیرین

ن

نظر نداد

محمد ن

ن

نظر نداد

ساغر

14

داستان ساده وشرقی بود کلیاتش.یک پنجره بود به اون دوران چین درکل داستان ساده ای بود

هانیه

18

در کل خوب بود و خوشم اومدیک رمان که انقلاب فرهنگی چین را توضیح داده بود.توصیفات به اندازه بود.شروع و پیاین کتاب خوب بود

مهدی م

ن

نظر نداد

گلشید

ن

نظر نداد

ارشام

17

داستان قشنگ بود .پایان داستان پایان نمادینی بود از خود جامعه چین در واقع میتونم بگم خیاط کوچولو جامعه چین کمونیست بعد از باز شدن در های فرهنگ بود.سخت پیدا شدن کتاب باعث شد جذابیت کتاب برام بیشتر بشه.داستان از نظر تکنیک نوشتن جزئ نوشته های مدرن بود

 

 

 

·         * کتاب فاقد ارزش نمره دان است

·         ن :نمره نداد

·         دادن نمرات کاملا بر اساس ملاک های شخصی میباشد و نظر خواننده را منعکس مینماید